另类专区亚洲欧美在线观看_国产看黄av在线_国产性av网站推荐_国产成人亚洲综合91精

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

商務(wù)英語口語(27)

   日期:2026-03-12     來源:滬江英語    作者:傳實(shí)翻譯    瀏覽:546    
核心提示:食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實(shí)翻譯)深耕翻譯20年,專注國標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、食品翻譯、標(biāo)簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業(yè)領(lǐng)域,擁有中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資質(zhì),服務(wù)政府機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會(huì)及大型企業(yè)客戶,助力企業(yè)合規(guī)出海。 專業(yè)領(lǐng)域: 國標(biāo)/法規(guī)翻譯:精準(zhǔn)翻譯GB、FDA、EU、ISO等標(biāo)準(zhǔn),確保技術(shù)文件法律效力 食品標(biāo)簽翻譯:符合相關(guān)標(biāo)簽法規(guī),規(guī)避風(fēng)險(xiǎn) 醫(yī)藥/化工翻譯:專業(yè)背景譯員團(tuán)隊(duì),保障專業(yè)性

391.We have honestly consider your proposal to represent us in your city for the sale of Chinese porcelain vases and have now appointed you as our agent.

我們認(rèn)真考慮了貴司在貴城銷售中國瓷器的建議,我們現(xiàn)在指定你為我們的代理商

392.Your application for sole agency is now under our careful consideration , if possible we should like to know your plan to push the sale of your products.

你做我們獨(dú)家代理的建議我們認(rèn)真考慮,如果可能的話,我們想聽一下你們?nèi)绾瓮茝V產(chǎn)品銷售

393.I think we have to about your proposal about agency carefully.

我想我們不得不認(rèn)真考慮你擔(dān)任我司的代理的提議

394.Please tell us your detailed plan of sales promotion so that we may proceed with our negotiations about the terms of agency agreement.

請告訴我們關(guān)于貴司促進(jìn)銷售的詳細(xì)計(jì)劃,以便我們進(jìn)行代理協(xié)議的討論

395. Your proposal for sole agency will soon be under careful study.

你方獨(dú)家代理的建議將很快納入我們的認(rèn)真研究之中

396.We are not inclined to consider any questions concerning agents.

我們不傾向考慮關(guān)于代理的任何問題

397.We are not prepare to point a agent for your district.

我們不準(zhǔn)備在你方區(qū)域指定代理商

398.We have no intention of considering exclusive sells in your market at present

目前我們不考慮在你方區(qū)域進(jìn)行獨(dú)家銷售

399.We are not ready yet to discuss the question of agency in the present moment.

目前我們還沒準(zhǔn)備討論代理的問題

400.Since the market situation is not known to us, we are not going to take the question of sole agency into consideration for the time being.

由于我對(duì)市場情況不了解,故現(xiàn)在我們不將任何獨(dú)家代理問題納入考慮之中

401.As the volume of business concluded by you is not big enough, we won’ t consider the question of agency.

由于貴司所做業(yè)務(wù)的量不夠大,我們不考慮代理問題

402.We think it premature for us to discuss the question of agency at present stage.

我們認(rèn)為對(duì)我們而言目前討論代理問題還不成熟

403.The time is not yet mature to discussion of agency.

討論代理的時(shí)機(jī)還未成熟

404.We would like to say that this initial stage contract between us , both side do not understand each other very well, so there seems to be no sufficient bases for us to negotiate agency.

由于彼此還不甚了解,我們認(rèn)為我們之間初始階段的關(guān)于代理的協(xié)議似乎還不充分

405.I am afraid that this is not good time yet to push the sales of our product in your market.

恐怕在你方市場推廣我司產(chǎn)品還不是好時(shí)機(jī)

 

內(nèi)容來源:滬江英語

聲明:本文章內(nèi)容基于網(wǎng)絡(luò)資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。

商務(wù)英語口語 

立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專業(yè)食品翻譯報(bào)價(jià)!

電話:0535-2129195

官網(wǎng):http://www.myzaostudio.com

專業(yè)翻譯服務(wù),就選傳實(shí)翻譯——煙臺(tái)領(lǐng)先的翻譯解決方案專家

食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實(shí)翻譯)深耕翻譯20年,專注國標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、食品翻譯、標(biāo)簽翻譯、注冊材料翻譯、專利翻譯等專業(yè)領(lǐng)域,擁有中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資質(zhì),服務(wù)政府機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會(huì)及大型企業(yè)客戶,助力企業(yè)合規(guī)出海。

專業(yè)領(lǐng)域:

國標(biāo)/法規(guī)翻譯:精準(zhǔn)翻譯GB、FDA、EU、ISO等標(biāo)準(zhǔn),確保技術(shù)文件法律效力

食品標(biāo)簽翻譯:符合相關(guān)標(biāo)簽法規(guī),規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)

醫(yī)藥/化工翻譯:專業(yè)背景譯員團(tuán)隊(duì),保障專業(yè)性

核心優(yōu)勢:

權(quán)威資質(zhì):中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員

語料保障:百萬級(jí)專業(yè)術(shù)語庫,覆蓋食品、化學(xué)、醫(yī)藥、化妝品等行業(yè)

本地化服務(wù):煙臺(tái)本地化團(tuán)隊(duì),提供煙臺(tái)英文翻譯、口譯、商務(wù)陪同翻譯一站式解決方案

 

 

 

煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫:http://www.myzaostudio.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話